L'Institut del Teatre ha coeditat Els acarnesos conjuntament amb Adesiara. Es tracta de l'obra més antiga sencera que es conserva fins el moment i que va ser escrita per Aristòfanes, un còmic i dramaturg grec. L'obra ha estat traduïda per Cristián Carandell.
Atrapats en la guerra fratricida entre Atenes i Esparta, que s’allarga indefinidament per raó de la política corrupta de dirigents i militars -els quals prefereixen fer durar la farsa bèl·lica com més temps millor per seguir cobrant els seus sous elevats-, els pagesos atenesos malden per sobreviure dins les muralles de la ciutat un cop han perdut els camps i les collites a mans dels enemics. Un d’aquests pagesos, el sorneguer Diceòpolis, decideix acordar ell tot sol la pau amb Esparta com a simple particular, i fa veure als seus conciutadans -i a tots nosaltres- la ineptitud i la hipocresia dels governants, que massa sovint ens volen fer beure a galet.
Aristòfanes (c. 445-386 aC) va ser l’autor cabdal de l’anomenada Comèdia Antiga grega, i la seva vigència es deu, sens dubte, al formidable enginy que evidencia en les seves composicions a l’hora de presentar amb aguda mordacitat les terrabastades de la societat atenesa. De les més de quaranta peces que sabem que va escriure, en resten només onze de senceres, entre les quals excel·leixen Els núvols, Lisístrata (Adesiara, 2010), Les granotes (Adesiara, 2014) i Els acarnesos, la comèdia més antiga que se n’ha conservat, que ara presentem en una nova traducció catalana.