Carlo Goldoni va néixer a Venècia el 1707. Va fer la carrera de dret. Ja de petit s'interessà pel teatre, i així que va poder formà part de diverses companyies teatrals, amb la qual cosa tingué l'oportunitat de recórrer Itàlia. Exercí d'advocat a Pisa fins al 1748 i després a Venècia, on es consagrà com a comediògraf. El 1762 s'instal·là a París i va escriure nombroses obres en francès —entre les quals cal esmentar les cèlebres Mémoires— i en italià. És autor també de diversos llibrets d'òpera, alguns dels quals han esdevingut famosos. El seu estil, oposat al de la commedia dell'arte, li valgué dures crítiques de Carlo Gozzi, el qual reprèn l'element fantàstic del gènere, mentre que Goldoni, més d'acord amb l'element realista, utilitza un llenguatge natural amb expressions del dialecte venecià. Les seves comèdies van tenir una gran difusió a Europa, gràcies a l'existència de traduccions a altres llengües, especialment el francès, l'anglès i l'alemany; a la fi del segle xviii circulaven més de tres-centes versions d'obres goldonianes en catorze idiomes. Les obres de Goldoni no s'han de considerar circumscrites únicament als ambients venecià i parisenc; el seu teatre és plenament europeu i mostra la confrontació entre el vell i el nou. L'autor fa del teatre un instrument de lectura del món.
Goldoni morí a París el 1793.
Els enamorats respon plenament al propòsit que va orientar la producció de Goldoni, consistent a superar el teatre de màscares i retratar la societat veneciana del seu temps. A diferència de Molière, Goldoni desplaça el personatge còmic del centre de l'acció i el converteix en un personatge secundari. Tot i que no és una comèdia especialment espectacular, es tracta d'una obra de construcció precisa: Goldoni utilitza per als personatges un to amable i una vehemència d'expressió ben característica. L'argument s'ajusta a l'esquema típic de la comèdia burgesa; la situació de risc provocada per la conducta d'un determinat personatge es resol en un final feliç. Fins i tot sorprèn la facilitat amb què es desfà el nus i esdevé el desenllaç. L'obra resulta ben actual, sense necessitat de grans adaptacions, gràcies a l'amplitud històrica dels plantejaments goldonians. Cal destacar especialment la qualitat de la traducció de Jaume Melendres, la qual manté tota la vivacitat del text original.
SEU CENTRAL
Plaça Margarida Xirgu, s/n
08004 Barcelona
T. 932 273 900
Contactar
CENTRE DEL VALLÈS
Plaça Didó, 1
08221 Terrassa
T. 937 887 440
Contactar
CENTRE D'OSONA
c/ Sant Miquel dels Sants, 20
08500 Vic
T. 938 854 467
Contactar