Conte d'hivern (The Winter's Tale) és una de les obres representatives del Shakespeare madur, escrita quan l'autor sembla trascendir els conceptes de tragèdia i de comèdia i barreja amb una admirable facilitat, dins del discurs dramàtic, els ingredients que a cada moment li convenen millor.
Res no ens ha d'estranyar en una obra que duu per títol Conte d'hivern, és a dir, "conte de la vora del foc"; totes les incongruències argumentals li són permeses a Shakespeare gràcies a un material narratiu fabulós a partir del qual el dramaturg va construint amb profunda saviesa la seva exposició de la vida dels homes, de llurs ambicions i llurs misèries.
Aquest text que ens ocupa, traduït per Josep M. de Sagarra, té molts punts de contacte amb l'obra que Shakespeare escriurà immediatament després, La tempestat: a les dues peces les conseqüències d'una acció injusta provoquen tota una sèrie d'episodis rocambolescos que acabaran amb el perdó mutu i el triomf de l'amor i la generositat.
Shakespeare, William
Sagarra, Josep Maria de [traducció]
Editorial/s
Institut del Teatre (Diputació de Barcelona)
Col·lecció
Col·lecció popular de teatre clàssic universal ; 18
Lloc
Barcelona
Any
1983
Suport
Paper
Enquadernació
Rústica
Pàgines
156
Alçada i amplada
18 x 11 cm.
Idioma/es
Català
Dipòsit legal
B-32461-1983
ISBN
84-02-09795-2
Tipologia
Llibre